Translation Info: beck | blakney | byrn | feng | ganson | gnl | hansen | legge | mccarroll | mcdonald | merel | merel2 | mitchell | muller | rosenthal |
| all Prev Next | Chapter 4 All Translations . beck . blakney . byrn . feng . ganson . gnl . hansen . legge . mccarroll . mcdonald . merel . merel2 . mitchell . muller . rosenthal . | headers Prev Chapter Chapter 4 Next Chapter |


beck

The Infinite Way
The Way is infinite; its use is never exhausted.
It is bottomless, like the fountainhead of all things.
It smoothes its roughness; it unties its tangles.
It softens its light; it calms its turmoil.
Deep and still, ever present.
I do not know its source.
It seems to have existed before the Lord.
blakney

The Nature of the Way ...

The Way is a void,
Used but never filled:
An abyss it is,
From which all things come.

It blunts sharpness,
Resolves tangles;
It tempers light,
Subdues turmoil.

A deep pool it is,
Never to run dry!
Whose offspring it may be
I do not know:
It is like a preface to God.
byrn

Dao is like an empty vessel that yet can be drawn from
without ever needing to be filled.
It's without bottom;
the very breeder of all things in the world.
In it all sharpness is blunted,
all tangles untied,
all glare tempered,
all turmoil smoothed.
It's like a deep pool that never dries.
Was it too the child of something else?
We can hardly tell.
A substanceless image of all things seemed to exist before the progenitor that we hardly know of.
feng

The Tao is an empty vessel; it is used, but never filled.
Oh, unfathomable source of ten thousand things!
Blunt the sharpness,
Untangle the knot,
Soften the glare,
Merge with dust.
Oh, hidden deep but ever present!
I do not know from whence it comes.
It is the forefather of the gods.
ganson

Tao is a vast immeasurable void.
It can be used to infinity.
It is truly inexhaustible.

Like nature, it appears to be the origin of everything.
In it, conflicts (sharp edges) are satisfied (rounded).
Differences (tangles) are resolved (untied).
Observations (light) are clarified (tempered).
Disturbances (turmoil) are quieted (submerged).

It is like a deep dark pool.
I do not know its source.
It is like a prelude to nature,
a preface to God.
gnl

Limitless
The Way is a limitless vessel;
Used by the self, it is not filled by the world;
It cannot be cut, knotted, dimmed or stilled;
Its depths are hidden, ubiquitous and eternal;
I don't know where it comes from;
It comes before nature.

hansen

Using Guidance
Guidance pours out but in using it, something is not filled.
Whew! It's like the ancestor of the ten-thousand natural kinds.
'Dull' its 'sharp', 'untie' its 'tie', 'blend' its 'bright', 'together' its 'diffused particles'.
Ooo! It's like it partly endures.
I don't know whose son it is.
It is before the emperor of signs!
legge

The Tao is (like) the emptiness of a vessel; and in our
employment of it we must be on our guard against all fulness. How
deep and unfathomable it is, as if it were the Honoured Ancestor of
all things!

We should blunt our sharp points, and unravel the complications of
things; we should attemper our brightness, and bring ourselves into
agreement with the obscurity of others. How pure and still the Tao
is, as if it would ever so continue!

I do not know whose son it is. It might appear to have been before
God.
mccarroll

The Tao is like an empty bowl,
yet it may be used
without ever needing to be filled.
It is the deep and unfathomable source
of the ten thousand things.

Blunt the sharpness.
Untie the knot.
Soften the glare.
Settle with the dust.

It is hidden deep yet ever present.
I do not know whose child it is.
It existed before the common ancestor.
mcdonald

The Tao is like an empty container:
it can never be emptied and can never be filled.
Infinitely deep, it is the source of all things.
It dulls the sharp, unties the knotted,
shades the lighted, and unites all of creation with dust.

It is hidden but always present.
I don't know who gave birth to it.
It is older than the concept of God.
merel

Properties of Tao

Tao is a depthless vessel;
Used by the Self, it is not filled by the World;
It cannot be cut, knotted, dimmed or stilled;
Its depths are hidden, ubiquitous and eternal;
I don't know where it came from;
It came before Nature.
merel2

Limitless
The Way is a limitless vessel;
Used by the self, it is not filled by the world;
It cannot be cut, knotted, dimmed or stilled;
Its depths are hidden, ubiquitous and eternal;
I don't know where it comes from;
It comes before nature.
mitchell

The Tao is like a well:
used but never used up.
It is like the eternal void:
filled with infinite possibilities.

It is hidden but always present.
I don't know who gave birth to it.
It is older than God.


muller

The Tao is so vast that when you use it, something is always left.
How deep it is!
It seems to be the ancestor of the myriad things.
It blunts sharpness
Untangles knots
Softens the glare
Unifies with the mundane.
It is so full!
It seems to have remainder.

It is the child of I-don't-know-who.
And prior to the primeval Lord-on-high.
rosenthal

THE UNFATHOMABLE TAO
It is the nature of the Tao,
that even though used continuously,
it is replenished naturally,
never being emptied,
and never being over-filled,
as is a goblet
which spills its contents
upon the ground.

The Tao therefore cannot be said
to waste its charge,
but constantly remains
a source of nourishment
for those who are not so full of self
as to be unable to partake of it.
When tempered beyond its natural state,
the finest blade will lose its edge.
Even the hardest tempered sword,
against water, is of no avail,
and will shatter if struck against a rock.
When untangled by a cutting edge,
the cord in little pieces lies,
and is of little use.

Just as the finest swordsmith
tempers the finest blade
with his experience,
so the sage, with wisdom, tempers intellect.
With patience, tangled cord may be undone,
and problems which seem insoluble, resolved.

With wise administrators, all can exist in unity,
each with the other,
because no man need feel that he exists,
only as the shadow of his brilliant brother.

Through conduct not contrived for gain,
awareness of the Tao may be maintained.
This is how its mysteries may be found.

010203040506070809
101112131415161718
192021222324252627
282930313233343536
373839404142434445
464748495051525354
555657585960616263
646566676869707172
737475767778798081